Překlad "да се радвам" v Čeština


Jak používat "да се радвам" ve větách:

За да видя благоденствието на Твоите избрани, За да се радвам във веселието на народа Ти, За да се хваля заедно с Твоето наследство.
Abych užíval dobrých věcí s vyvolenými tvými, a veselil se veselím národu tvého, a chlubil se spolu s dědictvím tvým.
Щях да се радвам да дойдете с мен.
Škoda, rád bych vás mel po boku.
Опитвам се да се радвам на рая.
Zkuste si vychutnat tu pohodu. - Promiňte.
Не мога ли да се радвам, че си обратно вкъщи?
Co? Nemohu být šťastnej, když ses vrátil domů?
И ме остави да се радвам, на щастието на хората, които обичам.
A já budu šťastná, když budou dva lidé, které mám ráda já, šťastní.
Щях да се радвам всички да си мислят, че е твоят.
Byla bych šťastná, kdyby si všichni mysleli, že je tvůj.
Аз обичам да се радвам на малките неща в живота.
Jo, ale já ráda oslavuju i malé věci v životě.
Да се радвам или е наказание?
Měl bych skákat radostí nebo je to spíš trest?
Тук съм да се радвам на внуците си, на дома си.
Jak se máš? Jsem tu, abych si užil vnoučata, můj domov.
Макар да се радвам, че Уолси вече не е сред нас, отсъствието му не Ви ли притеснява?
I když mě velmi těší, že Wolsey už tu mezi námi není... avšak tomu, že není přítomný, nevyvolává ve Vás znepokojení?
Ако знаех, щях да се радвам за него.
Kdybych to věděla, byla bych kvůli němu ráda.
Знам, че би трябвало да се радвам.
Vím, že teď mám být šťastná.
Не съм Уийлър, та да се радвам на работа за тъпаци, без цели, без амбиция.
Nejsem jako Wheeler, nadšenej z přiblblý práce bez cíle a bez ambicí.
Щях да се радвам, ако беше мой син.
Byl bych nadšený, kdyby byl můj syn. - Prosím vás.
Ако не бях мъртвец, щях да се радвам.
Kdybych nebyl mrtvý muž, byl bych šťastný.
Да се радвам, че не са тризначки.
Že mám štěstí, že to nejsou trojčata.
Казаха, че имам късмет, че съм жива и да се радвам на живота.
Řekli mi, že mám štěstí, že jsem naživu, že je to požehnání.
Между другото, мисля, че започнах да се радвам на времето, което прекарваме заедно.
Popravdě... myslím si že mě až moc začalo bavit trávení času s vámi.
Накрая, й казах, че я обичам, но искам да се радвам на живота.
Nakonec jsem jí řekl, "Miluju tě, ale chci si užívat života."
Ако имахме време, щях да се радвам да поиграем Го.
Kdybychom měli čas, potěšila by mě partička Go.
Не знам дали да се радвам или не?
Je to dobrá nebo špatná věc?
Щях да се радвам повече, ако Хелоуин не беше труден ден за мен.
Užíval bych si to mnohem víc, kdyby pro mě nebyl Halloween tak náročný.
Тина, колкото и да се радвам, че искаш да сме заедно, трябва да знаеш, че имам партньорка за дуета и връзката ни процъфтя в истински романс.
Tino, jakkoliv je příjemné vidět tě plazit se zpátky, musím ti sdělit, že mám partnerku nejen na duet, ale že náš pracovní vztah přerostl v románek.
Щях да се радвам да ти направя истински обяд.
S radostí bych ti připravila skutečný oběd, víš?
Искам и аз да се радвам за теб.
Já za tebe chci mít taky radost.
Че не се опитваш да ме караш да се радвам.
Že se mě nesnažíš rozveselit víc, než bych měla být.
Не мога да се радвам, че ще ни напуснеш.
Stejně nemůžu mít radost, že odsud odejdete.
Ако знаех, още щях да се радвам на почивката си.
Kdyby jo, ještě bych si užíval dovolenou.
Позволено ли ми е да се радвам, че Вие не сте омъжена?
Mohu říci, že mám radost, že vy jste svobodná?
Ако имаше начин, щях да се радвам.
Pokud by byla nějaká možnost, vzal bych ji.
Преди шест месеца щях да се усмихна и да се радвам, че изобщо си дошъл.
Víš, před šesti měsíci bych se asi jen usmála a ohřála bych to a byla bych vděčná, že ses vůbec ukázal.
Лекси мислеше, че единственият начин, да си върна емоциите, е ако започна да се радвам на живота отново.
Lexi si myslela, že jediný způsob, jak zapnout moje emoce je, když si zase začnu užívat života.
Съжалявам, че Робърт не е тук, за да се радвам заедно с нас.
Jen mě mrzí, že tu s námi dnes neoslavuje i Robert.
И тогава един ден осъзнах, че трябва да спра и да се радвам.
A jednou jsem si uvědomil, že na nich musím přestat lpět, abych byl šťastný,
Започвам да се радвам, че е с нас тук.
Nakonec je fajn, že na tenhle výlet také jeli.
Трябваше да се радвам, че оцелях на онзи кораб.
Měl jsem bejt rád, že jsem se dostal z tý obchodní lodi.
Мисля, че е време да се радвам на друго.
Myslím, že je čas, abych si užíval jiné věci.
Поне да се радвам, че не е червена.
Můžeme být rádi, že není červené.
Ако те хванат, потъвам с теб а точно започвам да се радвам на жалкия си живот тук.
Když na tebe přijdou, odnesu to s tebou i já, kurva, a mě se tady ten malej patetickej život právě začal líbit.
Бих могла да се радвам на лукса цял ден, но трябва да се връщам на работа.
Mohla bych se celé dny válet v přepychu, ale radši se vrátím do práce.
Какво, не мога ли да се радвам за приятел?
Co, nemůžu být šťastný za kamaráda?
1.8462080955505s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?